Beëdigde vertaler

Wat is nou precies een beëdigde vertaling en hoe gaat dat in zijn werk? Ik krijg regelmatig de vraag of ik een beëdigde vertaling kan leveren van een uittreksel uit het persoonsregister, geboorteakte, rijbewijs of een diploma’s bijvoorbeeld.

Ik ben beëdigd voor de talencombinatie Frans -> Nederlands en Italiaans -> Nederlands. Dit betekent dat ik voor de rechtbank (in mijn geval de rechtbank van Den Haag) de eed heb afgelegd dat ik mijn werk eerlijk, nauwgezet, onpartijdig en getrouw zal uitvoeren en dat ik een erkende vertaalopleiding heb afgerond.

In de praktijk betekent het dat ik elk onderdeel van het officiële document nauwgezet zal vertalen, dat ik geen namen of data zal veranderen of de inhoud een beetje gunstiger zal vertalen. Dit resulteert in een papieren vertaling die met een ringetje aan het originele document wordt vastgehecht met daarvoor een verklaring, voorzien van mijn stempel en handtekening.

Over het origineel gesproken: liever werk ik niet met een origineel document. Een goede en leesbare foto of scan van het document is meestal voldoende.

Stempel